Procol Harum foi uma banda britânica de rock progressivo formada no início dos anos 60. Eles são mais conhecidos por seu compacto "A Whiter Shade of Pale", número 1 nas paradas de sucesso inglesas.Formada das cinzas de um grupo chamado "Paramounts" liderado por Gary Brooker e Robin Trower, a estréia ao vivo do Procol foi abrindo um concerto de Jimi Hendrix em 1967, o que levou a recém-lançanda "A Whiter Shade of Pale" ao topo das paradas. Um LP e outros compactos seguiram-se, mas sem alcançar o sucesso daquela primeira gravação.Durante os anos 70 o Procol Harum permaneceu mais popular do que outras bandas de rock progressivo mais sofisticadas, como Emerson, Lake & Palmer. O grupo continuou apesar das diversas mudanças na formação, mas o declínio das vendas decretou o fim do Procol em 1977.A banda reuniu-se em 1991 para o lançamento de Prodigal Stranger, que não obteve muita repercussão. Uma nova encarnação do Procol, liderada por Brooker, está na estrada em turnê pelos EUA desde 1992.O nome da banda foi escolhido por seu empresário, inspirado no nome do gato de um amigo seu. Traduzido do latim, significa algo como "Através dessas coisas".O asteróide 14024 Procol Harum tem esse nome em homenagem à banda.Fonte: Wikipédia, a enciclopédia livre.+=====================================+A Whiter Shade of PaleWe skipped the light fandangoturned cartwheels 'cross the floorI was feeling kinda seasickbut the crowd called out for moreThe room was humming harderas the ceiling flew awayWhen we called out for another drinkthe waiter brought a trayAnd so it was that lateras the miller told his talethat her face, at first just ghostly,turned a whiter shade of paleShe said, 'There is no reasonand the truth is plain to see.'But I wandered through my playing cardsand would not let her beone of sixteen vestal virginswho were leaving for the coastand although my eyes were openthey might have just as well've been closedShe said, 'I'm home on shore leave,'though in truth we were at seaso I took her by the looking glassand forced her to agreesaying, 'You must be the mermaidwho took Neptune for a ride.'But she smiled at me so sadlythat my anger straightway diedIf music be the food of lovethen laughter is its queenand likewise if behind is in frontthen dirt in truth is cleanMy mouth by then like cardboardseemed to slip straight through my headSo we crash-dived straightway quicklyand attacked the ocean bed +=====================================+Uma Sombra Pálida Esbranquiçada (tradução)Nós evitamos dançar na festafazendo malabarismos através da salaEu estava me sentindo enjoadomas a multidão pedia maisA sala estava muito lotadaa medida que o teto voava para longeQuando nós pedimos mais uma bebidao garçom trouxe uma bandejaE assim foi que mais tardequando a moleira contou sua históriana qual sua face, de primeiro somente fantasmagórica,tornou-se uma sombra pálida esbranquiçadaEla disse, 'Não existe razãoe a verdade é evidente de ser vista.'Mas eu divagava nas minhas cartas de baralhoe não deixaria ela seruma de dezesseis vestais virgensAs quais foram deixadas na costae embora meus olhos estivessem abertoseles deviam estar como que bem fechadosEla disse, 'eu estou em casa quando desembarcada,'mas na verdade nós estavamos no marentão eu peguei-a pelo espelhoe forcei-a a concordardizendo, 'Você deve ser a sereiaa qual pega Netuno para uma cavalgada.'Mas ela sorriu para mim tão tristementeque minha raiva imediatamente desapareceuSe música é o alimento do amorentão rir é sua rainhae como se o que está atrás está na frenteentão sujo na verdade é limpoMinha boca está como cartolinaparecendo escorregar direto para dentro da minha cabeçaAssim nós mergulhamos no desastre imediata e rapidamentee atacamos a enorme cama+=====================================+
Rating: (0 ratings) |
Views: 256 |
Added: Mar 15, 2008 |
| Category: Music |
Author: bonettitaden |
|
|